sábado, enero 05, 2008

Soneto 47 de Shakespeare




Se ha vuelto una referencia casi obligada para quienes buscamos, de algún modo, expresar sentimientos profundos de amor. Yo diría que con él es posible aludir al amor humano o al divino; al de pareja o al que experimentamos por el Bienamado, más allá de lo terreno, ¡no importa! Tengo un poco de problema con esta traducción al español, pero encontré solamente otra que me pareció era aún peor, así que va, pues, el Soneto 47 de Shakespeare. ¡Que lo disfruten!





Soneto 47



"Mi corazón ha hecho un pacto con mi ojo


y en buena lid, se prestan recíprocas ayudas.


Si mi ojo está hambriento por ver como le miras,


o el corazón prendido se ahoga en mil suspiros;



entonces goza el ojo la imagen de mi amor,


y al corazón invita al irreal banquete.


Otras es invitado mi ojo del corazón


y en esos pensamientos, logra parte de amor.


Así, ya sea por tu imagen o sea por mi amor,


aún estando tú lejos estás presente en mí,


pues no puedes llegar donde yo, si te nombro


y estoy siempre con ellos y ellos están conmigo.



O si duermen, tu imagen a mi vista despierta,


llamando al corazón, para que ambos se gocen."


William Shakespeare


Lean este soneto y muchos más, en español y en inglés, en:

PD La foto es mía

1 comentario:

Alice dijo...

me gusto la traduccion bellisima

gracias por subirla

muchos saludos


kiss